Voici enfin les paroles pour la dernière chanson de l'épisode 74 (Snif snif).
L'extrait que l'on entend est à la fin de la chanson. Je ne suis pas encore assez douée pour faire la traduction de ce qu'il y a avant LOL
https://www.dailymotion.com/video/x2u9y4w
C'est une chanson pour Vénusia, en tout cas, elle me fait penser à sa relation avec Actarus.
D'ailleurs c'est marrant car dans une phrase hikaru no namida, on peut le traduire littéralement par les larmes d'Hikaru. Hikaru est un prénom (ひか留) mais veut dire aussi "briller", "scintiller" (光る). Les kanji que j'ai eu pour ce mot est pour le verbe scintiller. Mais moi j'aime bien penser aux larmes d'Hikaru.
もえる愛の星 / Moeru ai no hoshii (approximatif "Brille étoile d'amour")
新しい星が飛ぶもえる愛の星
Atarashii hoshii ga tobu moeru aino hoshii
たたかいの悲しさを胸にだきしめて
Tatakai no kanashi sawo mune ni dakishimete
はてしない宇宙から
Hateshinai uchû kara
いつかまた帰ってきてほしい
Itsuka mata kaette kite hoshii
さようならその日まで
Sayônara sono hi made
こんでゆけデュークフリード
Konde yuke dukku furiddo
宇宙の王子
uchû no ôji
もえるもえる愛の星
moeru moeru aino hoshii
ただひとり星がとぶ
tada hitori hoshi ga tobu
Une étoile solitaire traverse l'espace
夢をさがす星
Yume wo sagasu hoshi
Une étoile en quête de son rêve
あらそいのむなしさに
Arasoi no munashisa ni
La guerre est bien vaine
光るあの涙
Hikaru no namida (les larmes d’Hikaru ?)
Et n'apporte que des larmes
ほほえみがもどったら
Hohoemi ga mo dottara
Quand reviendront les sourires
いつかまた帰ってきてほしい
Itsuka mata kaette kite hoshii
J'espère que tu réapparaîtras
さようならいつまでも忘れないデュークフリード
Sayônara itsu made mo wasure nai dukku furiddo (je n’oublierai pas Duke Fleed ?)
Adieu, jamais nous ne t'oublierons Duke Fleed
宇宙の王子 (prince de l’espace ?)
uchû no ôji
Prince de l'espace
もえるもえる愛の星
moeru moeru aino hoshii
Brille, étoile tant aimée...
さようならいつまでも
Sayônara itsu made mo
忘れないデュークフリード
Wasure nai dukku furiddo (je n’oublierai pas Duke Fleed ?)
宇宙の王子 (prince de l’espace ?)
uchû no ôji
もえるもえる愛の星
moeru moeru aino hoshii